Missions Conference 2023 | Acts Partners’ Conference 2023
593
page-template-default,page,page-id-593,,qode-title-hidden,qode_popup_menu_push_text_top,qode-theme-ver-17.2,qode-theme-bridge,disabled_footer_top,disabled_footer_bottom,wpb-js-composer js-comp-ver-5.6,vc_responsive

“And inasmuch as they gave the command to leave the stump and roots of the tree, your kingdom shall be assured to you, after you come to know that Heaven rules.”
– Daniel 4:26 –


守望者既然吩咐要留下树根的余干,所以,等到你承认
上天的至高者是掌权的,你的国就必再归给你。
– 但以理书 4:26 –

ENGLISH

BILINGUAL

*工作坊未能提供中文翻译, 不便之处, 敬请包涵。

Church Planting: Pioneering the Work | 种植教会: 开始事工

Hear from our very own church plant coordinators, local and international, who have been called out to plant churches and to continue sowing into the ground. How did these coordinators know that they were called to plant a church? How did they even begin planting the church where they are? Find out what kind of future they imagined for the church they were going to plant, the favour that they had in the process of church-planting and the faith that they had in believing that God was moving with and before them in their church-planting journey. In this workshop, we will hear about how different ones pioneer the work that they have begun.

 

来听听我们来自本土与海外植会的领袖们分享自己被呼召出去开办教会的故事。他们怎么确定自己被呼召去开办教会?他们又是如何在自己所在之处开始呢?来听听他们心中想象即将开办的教会是如何的,有什么样的未来;他们在整个过程中又遇见了什么样来自神的种种恩宠呢?他们有的又是什么样的信心,去相信神正在运行并为他们开路呢?在这个工作坊里,我们将有机会听听各位先锋的心路历程。

Small Groups | 小组

Most big things have small beginnings and with that, in line with the vision of our church to reach the lost through small groups, this workshop will help you understand what things to look out for when you want to start a small group wherever you are. Be it a practical tip or an encouragement or taking the time to be silent and hear from God, you’ll be more equipped to start a small group of your own after this workshop!

 

很多的大事物都是由小起步开始的,应我们教会要透过小组来把福音带给人的异象,这个工作坊将帮助你明白要开办一个小组的大小细节。或许是使用贴士,或种种鼓励,又或许是花时间在神面前静下来聆听,你来了这个工作坊后肯定有所收获,更有信心开始全新的小组!

Heart of Worship | 敬拜的心

In Acts, worship plays such an important role as we are known for our heartfelt and expressive worship, from writing songs of the house to building small worship teams everywhere. As the title suggests, what actually is the heart of worship? Is our worship defined by the type of sound system we have or whether our instruments are top range? What will worship look like when you have only a worship leader or 1 broken guitar? Can God’s anointing and presence still fall upon the people worshipping? We hope to invite and encourage you to think of worship to not just be about the stage, sound and lights, but really that worship is about God’s anointing and presence moving through the congregation and the team. The question to challenge you when you enter this workshop would be, how can we, as worshippers, build with just the minimum?

 

在 Acts,敬拜扮演着非常重要的角色,很多人也认同他们常在我们教会经历深切又活波的敬拜,从创作出自自家里的歌曲,到在各处建立许多小敬拜团队。正如主题,什么是敬拜的心?我们的敬拜是否在于我们拥有的音响器材,或顶尖的乐器?如果你只有一个人带领敬拜或只有一把破吉他,那敬拜又是怎样的呢?神的恩膏与同在会否仍降临在敬拜的人身上呢?我们希望邀请你,鼓励你不要把敬拜局限于舞台,音响和灯光,而是要把敬拜的重心放在让神的恩膏和同在,在众人与团队当中大大地运行。在你参加这个工作坊之前,我们要你思考这个问题:我们作为敬拜的人,要如何以最少的东西来建立敬拜?

Reaching Across Cultures | 跨越文化来分享福音

Konnichiwa! Ni hao! Salam sejahtera! As a church that believes in reaching cross-culturally across the nations, one of the common challenges faced is the language barrier. But, just because we may not speak the language, should it stop us from going for missions to a totally different culture and language? In this workshop, we hear and learn from different ones who have personal experience in breaching the language barrier when reaching out to someone who speaks a totally different language. How do we connect with a person even when we may not understand them and they may not understand us? Let’s gear up and get our engines revving to go for missions across the nations, which can also take place right at our front yard.

 

こんにちは!你好!Salam sejahtera! 作为一个相信我们能够跨越文化的鸿沟来把福音带给整个国家的教会,我们很多时候遇见的第一个挑战就是语言的障碍。但是,就因为我们或许不熟悉某一个语言,我们就止步,不去到一个完全不一样的文化和语言的环境宣教吗?在这个工作坊,我们将从几位领袖那里聆听和学习,他们都有跨越语言的鸿沟去分享福音的亲身经历。当我们或许不明白他们,他们也或许不了解我们的时候,我们要如何跟他们交流呢?让我们预备好启动引擎,参与宣教的工作,把福音带到各地,这也包括了我们现在的所在之处.

Engaging Young People (teens, campus) | 与年轻人 (少年与大学生) 的互动

When we think of reaching our youth, which consists of our teens and campus students, we always think of a weekly service or gathering where the we stand on a stage and share to them. However, this 2023, Acts Church is being challenged to engage our youth in a different way, from having a stage-to-ground ministry, to bringing the entire ministry to the ground where parents, teachers, youth volunteers, can work together to help our youth assimilate into church as well as still meeting their needs and allowing them to reach their friends. Join us to learn what we can do and what tools we can use to impact the lives of our youths.

 

当我们想到要跟年轻人互动交流的时候 (也就是我们的少年和大学生),我们往往会联想到每周的聚会或聚集,也就是我们站在舞台上跟他们分享。然而,在2023年,神挑战 Acts 教会 要以一个全新的方式来跟年轻人互动与联系,要从一个由台上到地上的事工,转变成把整个事工移位至地上,让家长们,老师们,事工志工们携手合作,帮助我们的年轻人融入整体教会,同时也仍然关注那些年轻人常面对的心事,帮助他们把福音带给自己的同辈们。来一同学习我们能做什么,能运用什么工具,来改变我们的年轻人。



Engaging Working Adults | 与上班族的互动

All of us are called to be the salt and light of the earth, but what does that really mean to us, working adults? Is it as simple as wearing a cross on your neck or showing your colleagues that you attend church on Sundays? Are you satisfied just fulfilling a 9 to 5 every week or are you hungry for how much more God can do through you in your workplace? Hear from our very own partners how they have heard from God and have started a small group in their workplace to reach out to both fellow believers, the unchurched, and pre-believers.

 

神呼召我们在地上要作盐作光,可是这对我们上班族到底是什么意思呢?是不是简单如在颈上挂着一个十字架,或让你的同事知道你每个星期天都会去教会?你是否满足于每天早九晚五的生活,还是,你渴慕神在你和职场中能为你成就更多的美事?来听听我们的伙伴们分享他们如何聆听神的话语,开办小组并在职场中与众信徒,没去教会和未信主的人交流。



Engaging Children with Special Needs | 与特殊需要儿童的互动

Most people know that every child has different needs, and some children have more needs than others. However, in this workshop, the team will teach us how to plan, conduct and teach children with special needs. This isn’t only to equip us to teach children but can be applied in ministering and encouraging parents with special needs children. Just like how God welcomes all the children to Him, we too should equip ourselves to welcome and minister to these little tots.

 

多数人都知道每一位孩子有不同的需要,当中有些孩子比其他的有更多的需要。然而,在这个工作坊里,团队将教导我们如何策划和进行各种活动,来教导有特殊需要的儿童们。不只是要装备我们教导孩子,而是可以帮助我们服事与鼓励有特殊需要孩子的家长们。正如神如何欢迎孩子们来亲近祂,我们也应当装备自己来迎接和服事这些孩子们。



Creative Ministry for Missions: Dance | 宣教中的创意事工: 舞蹈

Did you know that sharing the Gospel can be through various mediums such as dance and acting? We may not be able to speak the language of the people we are reaching out to but, don’t let that stop us from still reaching out to different ones. This is a 2-part workshop that teaches us how to use various props, different mediums such as dance and drama, to share the Gospel in a different and more creative way. Time to get those creative juices to work! This workshop will explore dance.

 

你是否知道我们能使用各种媒体如舞蹈和话剧来传达福音?我们或许不能以当地人的语言来沟通,但这不应该阻止我们来跟他们联系。这是一个分为两个部分的工作坊,教导我们如何活用各种道具,媒体例如舞蹈和话剧,以创意传达福音的信息。是时候让创意自由地在脑中运作咯!这个工作坊将专注于舞蹈。



Church Planting: Building the Work | 种植教会:建立事工

Hear from our very own church plant coordinators, local and international, who have been called out to plant churches and to continue sowing into the ground. How did these coordinators know that they were called to plant a church? How did they even begin planting the church where they are? Find out what kind of future they imagined for the church they were going to plant, the favour that they had in the process of church-planting and the faith that they had in believing that God was moving with and before them in their church-planting journey. In this workshop, we will hear and learn about what it takes to continue building the work that has already been started.

 

来听听我们来自本土与海外植会的领袖们分享自己被呼召出去开办教会的故事。他们怎么确定自己被呼召去开办教会?他们又是如何在自己所在之处开始呢?来听听他们心中想象即将开办的教会是如何的,有什么样的未来;他们在整个过程中又遇见了什么样来自神的种种恩宠呢?他们有的又是什么样的信心,去相信神正在运行并为他们开路呢?在这个工作坊里,我们将有机会听听各位先锋如何坚韧不拔地建立已经开始了的事工。



Small Groups | 小组

Most big things have small beginnings and with that, in line with the vision of our church to reach the lost through small groups, this workshop will help you understand what things to look out for when you want to start a small group wherever you are. Be it a practical tip or an encouragement or taking the time to be silent and hear from God, you’ll be more equipped to start a small group of your own after this workshop!

 

很多的大事物都是由小起步开始的,应我们教会要透过小组来把福音带给人的异象,这个工作坊将帮助你明白要开办一个小组的大小细节。或许是使用贴士,或种种鼓励,又或许是花时间在神面前静下来聆听,你来了这个工作坊后肯定有所收获,更有信心开始全新的小组!

Heart of Worship | 敬拜的心

In Acts, worship plays such an important role as we are known for our heartfelt and expressive worship, from writing songs of the house to building small worship teams everywhere. As the title suggests, what actually is the heart of worship? Is our worship defined by the type of sound system we have or whether our instruments are top range? What will worship look like when you have only a worship leader or 1 broken guitar? Can God’s anointing and presence still fall upon the people worshipping? We hope to invite and encourage you to think of worship to not just be about the stage, sound and lights, but really that worship is about God’s anointing and presence moving through the congregation and the team. The question to challenge you when you enter this workshop would be, how can we, as worshippers, build with just the minimum?

 

在 Acts,敬拜扮演着非常重要的角色,很多人也认同他们常在我们教会经历深切又活波的敬拜,从创作出自自家里的歌曲,到在各处建立许多小敬拜团队。正如主题,什么是敬拜的心?我们的敬拜是否在于我们拥有的音响器材,或顶尖的乐器?如果你只有一个人带领敬拜或只有一把破吉他,那敬拜又是怎样的呢?神的恩膏与同在会否仍降临在敬拜的人身上呢?我们希望邀请你,鼓励你不要把敬拜局限于舞台,音响和灯光,而是要把敬拜的重心放在让神的恩膏和同在,在众人与团队当中大大地运行。在你参加这个工作坊之前,我们要你思考这个问题:我们作为敬拜的人,要如何以最少的东西来建立敬拜?

Reaching Across Cultures | 跨越文化来分享福音

Konnichiwa! Ni hao! Salam sejahtera! As a church that believes in reaching cross-culturally across the nations, one of the common challenges faced is the language barrier. But, just because we may not speak the language, should it stop us from going for missions to a totally different culture and language? In this workshop, we hear and learn from different ones who have personal experience in breaching the language barrier when reaching out to someone who speaks a totally different language. How do we connect with a person even when we may not understand them and they may not understand us? Let’s gear up and get our engines revving to go for missions across the nations, which can also take place right at our front yard.

 

こんにちは!你好!Salam sejahtera! 作为一个相信我们能够跨越文化的鸿沟来把福音带给整个国家的教会,我们很多时候遇见的第一个挑战就是语言的障碍。但是,就因为我们或许不熟悉某一个语言,我们就止步,不去到一个完全不一样的文化和语言的环境宣教吗?在这个工作坊,我们将从几位领袖那里聆听和学习,他们都有跨越语言的鸿沟去分享福音的亲身经历。当我们或许不明白他们,他们也或许不了解我们的时候,我们要如何跟他们交流呢?让我们预备好启动引擎,参与宣教的工作,把福音带到各地,这也包括了我们现在的所在之处.

Engaging Young People (teens, campus) | 与年轻人 (少年与大学生) 的互动

When we think of reaching our youth, which consists of our teens and campus students, we always think of a weekly service or gathering where the we stand on a stage and share to them. However, this 2023, Acts Church is being challenged to engage our youth in a different way, from having a stage-to-ground ministry, to bringing the entire ministry to the ground where parents, teachers, youth volunteers, can work together to help our youth assimilate into church as well as still meeting their needs and allowing them to reach their friends. Join us to learn what we can do and what tools we can use to impact the lives of our youths.

 

当我们想到要跟年轻人互动交流的时候 (也就是我们的少年和大学生),我们往往会联想到每周的聚会或聚集,也就是我们站在舞台上跟他们分享。然而,在2023年,神挑战 Acts 教会 要以一个全新的方式来跟年轻人互动与联系,要从一个由台上到地上的事工,转变成把整个事工移位至地上,让家长们,老师们,事工志工们携手合作,帮助我们的年轻人融入整体教会,同时也仍然关注那些年轻人常面对的心事,帮助他们把福音带给自己的同辈们。来一同学习我们能做什么,能运用什么工具,来改变我们的年轻人。



Engaging Working Adults | 与上班族的互动

All of us are called to be the salt and light of the earth, but what does that really mean to us, working adults? Is it as simple as wearing a cross on your neck or showing your colleagues that you attend church on Sundays? Are you satisfied just fulfilling a 9 to 5 every week or are you hungry for how much more God can do through you in your workplace? Hear from our very own partners how they have heard from God and have started a small group in their workplace to reach out to both fellow believers, the unchurched, and pre-believers.

 

神呼召我们在地上要作盐作光,可是这对我们上班族到底是什么意思呢?是不是简单如在颈上挂着一个十字架,或让你的同事知道你每个星期天都会去教会?你是否满足于每天早九晚五的生活,还是,你渴慕神在你和职场中能为你成就更多的美事?来听听我们的伙伴们分享他们如何聆听神的话语,开办小组并在职场中与众信徒,没去教会和未信主的人交流。



Engaging Children with Special Needs | 与特殊需要儿童的互动

Most people know that every child has different needs, and some children have more needs than others. However, in this workshop, the team will teach us how to plan, conduct and teach children with special needs. This isn’t only to equip us to teach children but can be applied in ministering and encouraging parents with special needs children. Just like how God welcomes all the children to Him, we too should equip ourselves to welcome and minister to these little tots.

 

多数人都知道每一位孩子有不同的需要,当中有些孩子比其他的有更多的需要。然而,在这个工作坊里,团队将教导我们如何策划和进行各种活动,来教导有特殊需要的儿童们。不只是要装备我们教导孩子,而是可以帮助我们服事与鼓励有特殊需要孩子的家长们。正如神如何欢迎孩子们来亲近祂,我们也应当装备自己来迎接和服事这些孩子们。



Creative Ministry for Missions: Drama | 宣教中的创意事工: 话剧

Did you know that sharing the Gospel can be through various mediums such as dance and acting? We may not be able to speak the language of the people we are reaching out to but, don’t let that stop us from still reaching out to different ones. This is a 2-part workshop that teaches us how to use various props, different mediums such as dance and drama, to share the Gospel in a different and more creative way. Time to get those creative juices to work! This workshop will explore drama.

 

你是否知道我们能使用各种媒体如舞蹈和话剧来传达福音?我们或许不能以当地人的语言来沟通,但这不应该阻止我们来跟他们联系。这是一个分为两个部分的工作坊,教导我们如何活用各种道具,媒体例如舞蹈和话剧,以创意传达福音的信息。是时候让创意自由地在脑中运作咯!这个工作坊将专注于话剧。